En Parménides y Zenón, sophoí en Elea, Livio Rossetti nos ofrece una mirada distinta y original sobre dos pensadores antiguos de primerísimo orden. Su tarea es desempolvar estas piezas de museo que la tradición ha inmovilizado y descubrir lo que normalmente no se conoce, tanto sobre las paradojas de Zenón como sobre el increíble saber naturalístico de Parménides. Para ello, el autor viaja al pasado con ojos contemporáneos mientras nos sumerge en la historia de la ciudad donde nacieron estos dos intelectuales que todavía siguen interpelándonos.
La presente traducción fue realizada por el equipo de traductores del Taller de traducción de italiano que forma parte de Interpres, Programa de práctica y estudio de la traducción (Lectura Mundi, Universidad Nacional de San Martín). Integran el equipo de traducción Alejandro Gutiérrez (coordinador general del proyecto), Hernán Calomino, Francisco Cansanello, Gustavo Cruz y Tadeo Debesa, todos ellos estudiantes de la carrera de filosofía de la Universidad Nacional de San Martín (Argentina) y alumnos de italiano del Centro Para el Estudio de Lenguas (CePEL) que depende de dicha universidad.
Livio Rossetti (1938) ha sido profesor de filosofía griega de la Università di Perugia hasta 2009. En 1989 fue co-fundador de la International Plato Society (IPS) y en 2018 de la International Society for Socratic Studies (ISSS). Desde 2004 organiza los coloquios llamados Eleatica y desde 2005 Socratica.
Entre sus estudios sobre Parménides y Zenón destacan: Una tartaruga irraggiungibile (historieta, Bolonia, 2013) y Un altro Parmenide, en dos volúmenes (Bolonia 2017).